Quintilian,  Institutes of Oratory

Translated by H.E. Butler  (1920)

 

Book VIII

Rhetorical Style

 

     
Style in General       I.  Style is revealed both in  individual words and in groups of words. As regards the  former, we must see that they are Latin, clear, elegant and well-adapted to produce the desired effect. As regards the latter, they must be correct, aptly placed and adorned with suitable figures. I have already, in the portions of the first book dealing with the subject of grammar, said all that is necessary on the way to acquire idiomatic and correct speech. But  there my remarks were restricted to the prevention of positive faults, and it is well that I should now point out that our words should have nothing provincial or foreign about them. For you will find that there are a number of writers by no means deficient in style whose language is precious rather than idiomatic. As an illustration of my meaning I would remind you of the story of the old woman at Athens, who, when Theophrastus, a man of no mean eloquence, used one solitary word in an affected way, immediately said he was a foreigner, and on being asked how she detected it, replied that his language was too Attic for Athens. Again Asinius Polio held that Livy, for all his astounding eloquence, showed traces of the idiom of Padua. Therefore, if possible, our voice and all our words should be such as to reveal the native of this city, so that our speech may seem to be of genuine Roman origin, and not merely to have been presented with Roman citizenship.  
Clearness as the Result of Propriety  

    II.  Clearness results above all from propriety  in the use of words. But propriety  is capable of more than one interpretation. In its primary sense it means calling things by their right names, and is consequently sometimes to be avoided, for our language must not be obscene, unseemly or mean. Language may be described as mean when it is beneath the dignity of the subject or the rank of the speaker. Some orators fall into serious error in their to avoid this fault, and are afraid of all words that are in ordinary use, even although they may be absolutely necessary for their purpose. There was, for example,  the man who in the course of a speech spoke of "Iberian grass," a meaningless phrase intelligible only to himself. Cassius Severus, however, by way of deriding his affection, explained that he meant Spanish broom. Nor do I see why a certain distinguished orator thought "fishes conserved in brine" a more elegant phrase than the word which he avoided. But while there is no special merit in the form of propriety which consists in calling things by their real names, it is a fault to fly to the opposite extreme. 

    This fault we call  impropriety.... As examples I may cite the Virgilian, "Never could I have hoped for such great woe," or the phrase, which I noted had been corrected by Cicero in a speech of Dolabella's, "To bring death," or again, phrases of a kind that win praise  form some of our contemporaries, such as, "His words fell from the cross." On the other hand, everything that lacks appropriateness will not necessarily suffer from the fault of positive impropriety, because there are, in the first place, many things which have no proper term either in Greek or Latin. For example, the verb iaculari is especially used in the sense of "to throw a javelin," whereas there is no special verb appropriated to the throwing of a ball or a stake. So, too, While lapidare has the obvious meaning of "to stone," there is no special word to describe the throwing of clods or potsherds. Hence abuse or catachresis of words becomes necessary, while metaphor, also, which is the supreme ornament of oratory, applies words to things with which they have strictly no connection. 

    Consequently propriety turns not on the actual term, but on the meaning of the term, and must be tested by the touchstone  of the understanding, not of the ear. The second sense in which word the word propriety is used occurs when there are a number of things all called by the same name: in this case the original term from which the others  are derived is styled the proper term. For example, the word vertex means a whirl of water, or anything else that is whirled in a like manner: then, owing to the fashion of coiling the hair, it comes to mean the top of the head, while finally, from this sense it derives the meaning of the highest point of a mountain. All these things may correctly be called vertices, but the proper use of the term is the first.  So, too, solea and turdus are employed as names of fish, to mention no other cases. The third kind of propriety is found in the case where a thing which serves a number of purposes has a special name in some one particular context; for example, the proper term for a funeral song is naenia, and for the general 's tent augurale.  Again, a term which is common to a number of things may be applied in a proper or special sense to some one of them. Thus we use urbs in the special sense of  Rome, and many other things which may be styled venales besides slaves, and gold and silver are found at Corinth as well as bronze. But the use of such terms implies no special excellence in an orator. 

    There is, however, a form of propriety of speech which deserves the highest praise, that is to say, the employment of words with the maximum of significance, as, for instance, when Cato said that "Caesar was thoroughly sober when he undertook the task of overthrowing the constitution," or as Virgil spoke of a "thin-drawn strain," and Horace of the "shrill pipe," and "dread Hannibal." Some also include under this head that form of  propriety which is derived from characteristics epithets, such as in the Virgilian phrase, "sweet unfermented wine," or "with white teeth." But of this sort of propriety I shall have to speak elsewhere. Propriety is also made to include the appropriate use of words in metaphor, while at times the salient characteristics of an individual comes to be attached to him as proper name: thus Fabius was called "Cunctator," the Delayer, on account of his most remarkable military virtues. Some, perhaps, may think that words which mean more than they actually say deserve mention in connection with clearness, since they assist the understanding. I, however, prefer to place emphasis among the ornaments of oratory, since it does not make a thing intelligible, but merely more intelligible.  

 
Obscurity and Its Causes  

     Obscurity, on the other hand, results from the employment of obsolete words, as, for instance, if an author should search the records of the priests, the earliest treaties and the works of long-forgotten writers with the deliberate design of collecting words that no man who lives understands. For there are persons who seek to gain reputation for erudition by such means as this, in order that they may be regarded as the sole depositories of certain forms of knowledge. Obscurity may also be produced by the use of words which are more familiar in certain districts than in orders, or which are of a technical character, such as the wind called "Atabalus," or a "sack-ship," or in malo cosanum. Such expressions should be avoided if we are pleading before a judge who is ignorant of their meaning, or, if used, should be explained, as may have to be done in the case of what are  called homonyms. For example, the word taurus may be unintelligible unless we make it clear whether we are speaking of a bull, or a mountain, or a constellation, or the name of a man, or the roots of a tree. 

     A greater source of obscurity is, however, to be found in the construction and combination of words, and the ways in which this may occur are still more numerous. Therefore, a sentence should never be so long that it is impossible to follow its drift, nor should its conclusion be unduly postponed by transposition or an excessive use of hyperbaton. Still worse is the result when the order of the words is confused as in the line. 

"In the midmost sea Rocks are there by Italians altars called."

     Again, parenthesis, so often employed by orators and historians, and consisting in the insertion of one sentence in the midst of another, may seriously hinder the understanding of a passage, unless the insertion is short. For example, in the passage where Vergil describes a colt, the words

"Nor fears he empty noises,"

are followed by a number of remarks of a totally different form, and it is only four lines later that the poet returns to the point and says,

" Then, if the sound of arms be heard afar, 

How to stand still he knows not."                  

  Above all, ambiguity must be avoided, and by ambiguity I mean not merely the kind of which I have already spoken, where the sense is uncertain, as in the clause Chremetem audivi percussisse Demean, but also that form of ambiguity which, although it does not actually result in obscuring the sense, falls into the same verbal error as if a man should say visium a se hominem librum scribentem (that he had seen a man writing a book). For although it is clear that the book was being written by the man, the sentence is badly put together, and its author has made it as ambiguous as he could.

 
Avoiding Useless Words  

   Again, some writers introduce a whole host of useless words; for, in their eagerness to avoid ordinary methods of expression, and allured by false ideals of beauty they wrap up everything in a multitude of words simply and solely because they are unwilling to make a direct and simple statement of the facts: and then they link up and involve one of those long-winded  clauses with others like it, and extend their periods to a length beyond the compass of mortal breath. Some even expend an infinity of toil to acquire this vice, which, by the way, is nothing new: for I learn from the pages of Livy that there was one, a teacher, who instructed his pupils to make all they said obscure.... It was this same habit that gave rise to the famous words of praise, "So much the better: even I could not understand you." Others are consumed with a passion for brevity and omit words which are actually necessary to the sense, regarding it as a matter of complete indifference whether their meaning is intelligible to others, so long as they know what they mean themselves. 

    For my own part, I regard as useless words which make such a demand upon the ingenuity of the hearer. Others, again, succeed in committing the same fault by a verse misuse of figures. Worst of all are...expressions which, though their meaning is obvious enough on the surface, have a secret meaning, as for example in the phrase cum ductus est caectus secundum viam stare, or where the man, who own limbs with his teeth, is said to have lain upon himself. Such are regarded as ingenious, daring and eloquent, simply because of their ambiguity, and quite a number of persons have become infected by the belief that a passage which requires a commentator must for that very reason be a masterpiece of elegance. Nay, there is even a class of hearer who find a special pleasure in such passages; for the fact that they can provide an answer to the riddle fills them with an ecstasy of self-congratulation, as if they had not merely heard the phrase, but invented it. 

 
Concluding Observations on Style       For my own part, I regard clearness as the first essential of a good style: there must be propriety in our words, their order must be straightforward, the conclusion of the period must not be long postponed, there must be nothing lacking and nothing superfluous. Thus our language will be approved by the learned and clear to the uneducated. I am speaking solely of clearness in style, as I have already dealt with clearness in the presentation of facts  in the rules I laid down for the statement of the case. But the general method is the same in both. For if what we say is not less nor more than is required, and is clear and systematically arranged, the whole matter will be plain and obvious even to a not too attentive audience. For we must never forget that the attention of the judge is not always so keen that he will dispel obscurities without assistance, and bring the light of his intelligence to bear on the dark places of our speech. On the contrary, he will have many other thoughts to distract him unless what we say is so clear that our words will trust themselves into his mind even when he is not giving us his attention, just as the sunlight forces itself upon the eyes. Therefore our aim must be not to put him in a position to understand our argument, but to force him to understand it. Consequently we shall frequently repeat anything which we think the judge has failed to take in as he should. We shall say for, for example, "I fear that this portion of our case has been somewhat obscurely stated: the is mine, and I will therefore re-state it in plainer and simpler language"; for the pretended admission of a fault on our part creates an excellent impression.                 
     

Source:  Quintilian. Institutes of Oratory.  4 vols.  Trans.  H.E. Butler.  London:  William Heinemann, 1920.

Thanks to Marie-Fabiola Rondeau for her help in preparing this text.


Department of Philosophy   |   Sophia Project   |   Quintilian Page

For more information contact:  mrusso@molloy.edu